我發現自己在這裡貼文時,常說一句話「希望自己譯的書裡不要有這種梗」,完全是一個懶譯者,沒錯,真的是懶。但假設真的在譯書中遇到時,就不得不花很多時間思考,有時候當下決定採取這種方式譯,過一段時間,又覺得另一種方式更理想。每當想出解決方法時,會很有成就感,小得意半天,也代表自己進步了,因為,這種「方法論」往往可以推廣到其他的難題上。 Tags: 8 comments 27 likes 0 shares Share this: 綿羊的譯心譯意 About author 翻譯就像一座深海,以為自己快接近海底,其實還只是在表層浮浮沉沉 工作聯絡,請寄至[email protected] 31486 followers 30152 likes View all posts